top of page

The Distance to China: Twentieth-Century Italian Travel Narratives of Patriotism, Commitment and Disillusion, Peter Lang, 2022

  • ailicwebmaster
  • May 16, 2024
  • 13 min read

Updated: Feb 22

Linetto Basilone The Distance to China: Twentieth-Century Italian Travel Narratives of Patriotism, Commitment and Disillusion (1898–1985)

Oxford-Bern: Peter Lang, 2022, 313 Pp.

Available in open access at this link: https://www.peterlang.com/document/1297167


Doppia recensione, a cura di Tommaso Pepe (in lingua inglese) e Andrea Sartori (in lingua italiana)



Against the background of a wide array of economic, cultural and geopolitical anxieties, in recent years the representation of China and Chinese culture in Western literature has nurtured a burgeoning critical debate. Yet, even in such a dense scholarly field, Italy remained sort of a missing link in the lack of systematic overviews committed to chart the presence of China in the literary imaginaries of the peninsula.


Linetto Basilone’s The Distance to China opportunely fills this lacuna by presenting the first comprehensive study in English language devoted to the representation of China in contemporary Italian travel writing. Sustained by rigorous textual analyses and a solid theoretical framework, The Distance to China links together a vast repertoire of sources, travelogues and journalistic accounts spanning from the end of the 19th century to the 1980s, outlining a precious critical map of the multifaceted image that China has projected onto twentieth century Italian literature. In so doing, Basilone brilliantly tackles two interconnected critical issues: from a comparative studies standpoint, The Distance to China fills a gap in scholarship about literary representations of China in 20th century European culture. In the domain of Italian studies, the book also covers a parallel lacuna in the history travel writing about Asia, in a context where transnational and transcultural perspectives have acquired growing relevance in re-envisioning dynamics and contradictions underlying Italy’s cultural trajectory.


The book spans across five chronological paradigms intended to highlight specific patterns in the “sociopolitical relations between Italy and China and their positioning in major geopolitical events” (p. 1). A first juncture, from 1898 to 1916, centers on Italy’s involvement in European colonialist endeavors, culminated in the botched attempt to seize the Sanmen concession and the subsequent Italian implication in the Boxer War (1900-1901). The second, from 1925 to 1945, is shaped by the rise of Fascism and its renewed colonial interests in republican China before the shift determined by the alliance with Japan. The third focuses on the radical changes that resulted from the foundation of the People’s Republic in 1949, Italy’s post-World War II social renovation and Cold War dynamics. The forth section of the book charts the resonance of the Cultural Revolution in Italy, also in relation to the rise of mass protest movements and political terrorism in the 1960s and 1970s, while the last chapter revolves around the major changes and economic reforms in Chinese society that followed the death of Mao in 1976 and their echoes in Italian literary representations of post-Maoist China.


After an introductory chapter (“The Politics of Textuality: A Theoretical Framework”), The Distance to China opens with a survey of narratives, accounts and journalistic reportages produced in in the late 1890s and early 1900s (“Italian Travel Narratives of War, Modernity, and Patriotism in Late Imperial and Early Republican China, 1898– 1916”), at the onset of modern diplomatic and political relations between post-Unitary Italy and the Qing dynasty. A doubtful colonialism all’italiana constitutes the most pervasive element in these early literary accounts, where “colonial, economic and political ambitions” were reverberated in a supposed dichotomy between Italy, seen as “a new, progressive, and modern nation-state and an emerging colonial empire” and a Chinese nation cast “as a reputedly millennia-old, immutable, and despotic empire in decadence and struggling to achieve its own process of regeneration” (p. 45). Luigi Barzini’s journalistic reportages covering the Boxer Rebellion for the Corriere della Sera provide the most emblematic example of such “colonial distancing” (p. 60), only to reveal however an unexpected twist. Witnessing first-hand the violence and atrocities perpetrated during the International Expedition of 1900-1901, Barzini had a “radical change” of views: the harsh reality of colonial war revealed the “horrible nightmare” forced upon Chinese victims by the “wickedness and cruelty of Western troops”, thus leading Barzini to question the “official reasons” underpinning Western colonial ambitions and the supposed value of the Western (and Italian) “civilizing mission” in Asia (p. 59).


Colonial ideology continued to be at the foreground during the Fascist period, scrutinized in  chapter 3 (“The Chinese Alterity: Italianità and Ideology in the Italian Travel Literature on China during the Fascist Ventennio, 1922–1943”), when a “heterogeneous interest for the so-called oriental civilizations” was supposed to reinforce a nationalist rhetoric prone to cast Italy in the role of (wishful) “global power and direct inheritor of the geopolitical dominance of the Roman Empire” (p. 89). In line with such discursive formation, Basilone explores the “systematic and discursive characterization of China as the negative other” articulated by Fascist travel writers in Asia, best exemplified by the graphic portrayals penned by Mario Appelius for the Popolo d’Italia and then collected in a volume, Cina, printed in 1926 (pp. 96-113). This chapter about Fascist travel literature however also recovers (and rediscovers) the work of a forgotten writer: Luigi Magrini, the only anti-Fascist Italian author who wrote extensively on Republican China in the 1920s, providing “the Italian readership with non-propagandist data on the sociopolitical, economic, and cultural background of early and mid-twentieth-century China” and whose figure still awaits proper critical recognition in the history of twentieth-century Sino-Italian cultural relationships (p. 113-123).


Chapter 4 and 5 offer a thorough analysis of two of the most well-known moments in Sino-Italian cultural relations across the 20th century, the first represented by the various official delegations of “political pilgrims” and Italian leftist intellectuals – from Piero Calamandrei to Franco Fortini, from Carlo Cassola to Velio Spano – who visited China in trips jointly sponsored by the Maoist leadership and the Italian Communist Party (Chapter 4, “Italian Leftist Intellectuals in the People’s Republic of China: A Matter of Spiritual Affinity, 1949– 1960”). The contrast with the previous Fascist narrativization of China could not be more intense: the new postwar Italian Left often produced “nostalgic comparisons between the Chinese revolutionary experience and the Italian Resistance”, revealing at the same time an understated “malaise at the failure of the attempts at social renovation” pursued by the Italian Left in the early postwar years (pp. 149-150). The influence of this new “anti-Fascist, Marxist-inspired discursive rhetoric” will be particularly evident in the second half of the 1960s and 1970s when, in the midst of the Cultural Revolution, the PRC unexpectedly became “a popular and particular space in the imaginary of 1960s and 1970s Italian society, a space where conflicting political ideas among the Italian Left were juxtaposed” (pp. 203-204).


Chapter 5 (“In Search of Chinese Purity: Italian Leftist Intellectuals in Maoist China during and after the Cultural Revolution, 1966– 1975”)  examines in fact accounts and reportages of well-known writers – Goffredo Parise, Alberto Moravia, Maria Antonietta Macciocchi, Alberto Iacoviello, Gianni Rodari – who toured China during the years of the Cultural Revolution. By portraying the PRC as an “alternative” to the “overbureaucratization and the autarchism of the Soviet Union”, these texts often delineated a series of “utopian” portrayals of Chinese society, transformed into what Daniele Perotti aptly termed a “rifugio abbastanza remoto da esorcizzare qualsiasi pericolo di riferimento realistico alla situazione europea ed italiana” (“a refuge sufficiently removed to exorcise any danger of realistic reference to the Italian and European situation”, p. 205). Besides reflecting a cultural and ideological “fragmentation of the Italian Left”, Basilone shows how such texts often resulted in “sugar-coated depictions” and “idealized representations” that overlooked the most violent aspects of the Cultural Revolution as well as “practices of coercion and censorship among Chinese intellectuals and people” (p. 206).


The sixth chapter of the book, “On the Nonexistence of a Chinese Utopia: Italian Narratives of Disbelief, Disenchantment, and Nostalgia, 1978– 1985”, offers a compelling and thoughtful analysis of narratives written in the last quarter of the century, when an increasing riflusso and disillusionment with politics suggested more nuanced and less politicized visions of Chinese society. In this section Basilone acutely identifies “two different experiences of China” conveyed by Italian writers in the course of the 1980s (p. 246). The first, embodied by travelogues and poems written by De Jaco, Luzi, Sereni, Arbasino and Malerba, who conceptualized China “as a distant, hostile, and dystopian reality”, permeated by a subtle disillusionment influenced both by an intentional distance from the “overenthusiastic representations of the PRC” that dominated previous cultural discourses on China, but also by a new awareness about the repressive nature of the Cultural Revolution. “Disenchantment” is also a key term shaping the other “experience” of China conveyed by prominent travel writers Tiziano Terzano and sinologist Edoarda Masi, who spent considerable periods of time in China and offer a closer and more informed view about the history, culture and politics of the country. Through a relentless effort “to mediate the sociocultural and political differences” between themselves and Chinese society, Basilone shows how Terzani and Masi regarded the PRC as a “familiar and much cherished place that had, however, failed to achieve socialism” while  both continued to consider China as a main focal point of their impegno and (disillusioned) political commitment (p. 281). Equally relevant, in all these narratives, is a constant critique of previous representations of the PRC produced by Italian literature in the previous decades, in a manifestation of what can be read as a crucial literary self-awareness about the discourse on China construed by Italian culture across the 20th century (p. 248).


Enriched by a fascinating apparatus of photographic sources (pp. 125-147), The Distance to China thus reconnects together a wide collection of texts and travel accounts into a coherent critical narrative, probing in depth the complexities and evolution of China’s image in contemporary Italian travel writing, Through a constant correlation between the textual and the political, Basilone provides both a solid intellectual history of how literary representations of China in Italian literature “operated on both the symbolic and material levels” as well as a “typology” of Italian travel narratives about China, identifying the precise sociohistorical, political and ideological scenarios that characterized the “referentiality” of China in Italian literary imagination (p. 288).

 

 

Tommaso Pepe, Wenzhou Kean University



Recensione a cura di Andrea Sartori


Per la prima volta, il libro di Linetto Basilone esplora sistematicamente le narrazioni che gli scrittori di viaggio italiani hanno fornito della Cina nel corso del ventesimo secolo. Rifiutando una nozione monolitica e omogenea di orientalismo (Edward W. Said, Orientalismo. New York: Pantheon, 1978), il volume affronta queste narrazioni in modo sfumato e stratificato.

Il precedente lavoro di Shirley Ann Smith (Imperial Designs: Italians in China, 1900-1947. Madison, NJ: Fairleigh Dickinson UP, 2012) è ancora fino a oggi lo studio multidisciplinare più ampio sulla presenza coloniale italiana in Cina, ma si concentra solo sulla prima metà del ventesimo secolo. I meriti del volume di Basilone si dividono in due categorie: teorico-metodologici e storico-informativi.


Per quanto riguarda il secondo aspetto, la vastità dei testi analizzati è particolarmente degna di nota, includendo, ad esempio, le opere del giornalista repubblicano Luciano Magrini (pp. 115-124), nato a Trieste nel 1885 e morto a Milano nel 1957. Antifascista e in seguito membro dell’Assemblea Costituente della Repubblica Italiana, nonché fondatore del Centro Culturale Italo-Cinese (1954), Magrini è stato trascurato dagli studi accademici, così come due altre più recenti studiose e narratrici italiane della Cina: la sinologa Edoarda Masi (1927-2011) e la giornalista e scrittrice femminista pro-maoista Maria Antonietta Macciocchi (1922-2007), i cui scritti sono debitamente esaminati in The Distance to China (pp. 194-199 e pp. 270-279 per Masi; pp. 226-234 per Macciocchi). Questa lacuna è tanto più sorprendente se si considera che, come suggerisce Derek Duncan, gli articoli di Magrini per il Corriere della Sera a metà degli anni Venti – raccolti in La Cina d’oggi (1925) e In Cina e Giappone (1927) – avevano l’obiettivo implicito di criticare indirettamente il regime di Benito Mussolini (Charles Burdett e Derek Duncan, a cura di, Cultural Encounters: European Travel Writing in the 1930s. New York, Oxford: Berghahn Books, 2002).


L’attenzione di Basilone per la dimensione testuale dell’analisi ci porta agli aspetti teorico-metodologici discussi nell’Introduzione (pp. 1-18) e, soprattutto, nel Capitolo 1 (“The Politics of Textuality: A Theoretical Framework”, pp. 19-41). Infatti, il lavoro dello studioso è soprattutto un esame di testi di viaggio, e parte dall’identificazione della Cina con un “fenomeno testuale” (p. 12), una nozione proposta, tra gli altri, da Eric R. J. Hayot (The Hypothetical Mandarin: Sympathy, Modernity, and Chinese Pain. New York: Oxford UP, 2009). Questo approccio permette un ragionevole scetticismo – o persino una demistificazione – della presunta fattualità che giornalisti, scrittori, funzionari e intellettuali italiani che viaggiavano in Cina, rivendicavano per i loro resoconti. Un caso singolare è quello di Giorgio Manganelli (Cina e altri orienti, 1974), il quale non si preoccupava della fattualità della Cina e non nascondeva che per lui il Paese fosse un pretesto per esercitare in chiave avanguardistica il proprio scetticismo nei confronti delle pretese di verosimiglianza della letteratura (pp. 238-242).


Allo stesso tempo, Basilone, in questo caso allineandosi al lavoro di studiosi come Daniel F. Vucovich (China and Orientalism: Western Knowledge Production and the P.R.C. London-New York: Routledge, 2012), sottolinea che i resoconti di Luigi Barzini Sr., Mario Appelius, Velio Spano, Piero Calamandrei, Goffredo Parise, Aldo De Jaco, Tiziano Terzani e molti altri non erano meri sistemi semiotici chiusi, ma emergevano da contesti storici e ideologici diversificati, dei quali recavano l’impronta. All’interno di questi contesti – caratterizzati, in modo molto concreto e fattuale, da specifici rapporti di potere – Cina e Italia perseguivano le proprie agende politiche, ognuna legata alla costruzione di immagini di sé altrettanto precise, all’interno del più ampio quadro delle relazioni geopolitiche, come nel periodo della Guerra Fredda.


Dalla dialettica tra testualità e (microfisica del) potere – per dirla con Roland Barthes e Michel Foucault – emerge la proposta di un quadro teorico per analizzare le mutevoli produzioni di conoscenza riguardanti la Cina, che Basilone definisce “politica della testualità” (p. 19). Un caso esemplare è il periodo fascista, quando erano attivi giornalisti come Roberto Suster (La Cina Repubblica, 1928), Arnaldo Cipolla (Per la Siberia in Cina, Corea e Giappone, 1928) e Raffaele Calzini (Agonia della Cina, 1937). Durante questo periodo, la concessione italiana a Tianjin (ottenuta come compensazione per le violenze della Ribellione dei Boxer del 1899-1901) veniva presentata, in contrasto con il presunto arretramento del resto del Paese, come “un palcoscenico per l’esibizione dell’Italianità” (Maurizio Marinelli, “Self-Portrait in a Convex Mirror: Colonial Italy Reflects on Tianjin”, in Transtext(e)s Transcultures 跨文本跨文化 3, 2007, p. 139. Su un argomento simile, si veda anche Laura De Giorgi, “In the Shadow of Marco Polo: Writing about China in Fascist Italy”, in Journal of Modern Italian Studies 15, 4, 2010, pp. 573–579).


I singoli capitoli del libro esaminano la testualità delle rappresentazioni della Cina e le loro funzioni politico-discorsive, strutturandosi attorno a cinque “paradigmi cronologici” (p. 15).

Il Capitolo 2 (pp. 43–87) si concentra sul primo paradigma cronologico (1898–1916), analizzando le narrazioni di viaggio di giornalisti italiani come Barzini Sr. (In Estremo Oriente, 1904) e Renato Simoni (Vicino e lontano, probabilmente pubblicato per la prima volta nel 1915), nonché quelle di diplomatici e sinologi (Amedeo Vitale, Ludovico Nocentini) e ufficiali di marina (Lamberto Vannutelli, Eugenio Chiminelli, Mario Valli). Questi resoconti “ritraevano la Cina come una civiltà [imperiale] arretrata e morente, giustificando la presenza militare – e minimamente commerciale – italiana nel Paese” (p. 15).


Il ventennio fascista (Capitolo 3; pp. 89–124) elaborò la narrativa stabilita durante l’Italia liberale di Giovanni Giolitti (1903–1914), attingendo ai resoconti di viaggio nella Cina repubblicana (1912–1949) di, tra gli altri, Appelius (Cina, 1926), Cesco Tomaselli (Dalla terra dei draghi al Paese dei Sovieti, 1936) e Arnaldo Fraccalori (La Cina che se ne va, 1938). Il Capitolo 4 (pp. 149–201) esamina l’“affinità spirituale” (p. 149) tra la neonata Repubblica Popolare Cinese (1949–1960) e gli intellettuali di sinistra italiani, tra cui – oltre a Spano (Nella Cina di Mao Tze-Tun, 1950) e Calamandrei (curatore di La Cina d’oggi, 1956) – Felice Chilanti (La Cina fa parte del mondo, 1954), Franco Fortini (Asia Maggiore, 1956), Carlo Cassola (Viaggio in Cina, 1956), Carlo Bernari (Il gigante Cina, 1957) e il cattolico Giancarlo Vigorelli (Domande e risposte per la nuova Cina, 1958).


Prima della Rivoluzione del 1949, la Cina svolgeva per l’Italia una funzione negativa, rafforzando l’autoidentificazione italiana come Paese avanzato. Al contrario, all’inizio dell’era maoista, gli intellettuali italiani formati dalla Resistenza antifascista cercarono in Cina, attraverso un’autoidentificazione positiva, “un nuovo e multiforme senso antifascista dell’identità nazionale” (p. 17). La lettura di questo capitolo del libro di Basilone può ora essere integrata dall’ampio volume – ricco di fotografie, come The Distance to China (pp. 125–148) – che ricostruisce il viaggio in Cina del 1955 della delegazione italiana guidata da Calamandrei, la quale includeva tra gli altri Fortini, Cassola e Bernari (Sguardi dal ponte. Il dialogo Italia-Cina e il viaggio del 1955 della delegazione culturale guidata da Piero Calamandrei, a cura di S. Bertolotti, S. Calamandrei e R. Taiani. Trento: Fondazione Museo Storico Trentino, 2022).


Il Capitolo 5 (pp. 203–243) analizza le rappresentazioni della Cina tra il 1966 e il 1975, durante la Rivoluzione Culturale – un periodo in cui l’Italia stava affrontando le conseguenze delle rivolte del 1968 e il Partito Comunista Italiano (PCI) iniziava a lasciarsi alle spalle l’era della leadership di Palmiro Togliatti (1893-1964). In questo periodo, diversi scrittori, giornalisti e politici italiani di sinistra visitarono la RPC. Tra loro, oltre a Parise (Cara Cina, 1966) e Macciocchi (Dalla Cina dopo la Rivoluzione Culturale, 1971), vi erano Alberto Moravia (La Rivoluzione Culturale in Cina, ovvero il Convitato di Pietra, 1967), Alberto Jacoviello (Capire la Cina, 1972), Luca Pavolini (Due viaggi in Cina, 1973) e Gianni Rodari (Turista in Cina, 1974). Le narrazioni di viaggio concernenti la Cina scritte negli anni ‘60 e ‘70 “riflettevano il dibattito politico eterogeneo in corso in Italia tra l’intellighenzia dell’epoca” (p. 17), contribuendo alla diversificazione delle interpretazioni della Cina maoista, della Rivoluzione Cinese, del pensiero di Mao Zedong e della loro rilevanza per la società italiana.


Il Capitolo 6 (pp. 245-282) è l’ultimo e analizza i testi sulla Cina scritti tra il 1978 e il 1985, prima della caduta del Muro di Berlino (1989) e dopo la morte di Zhou Enlai e Mao Zedong nel 1976. Durante questo periodo, scrittori, giornalisti e politici italiani viaggiarono in Cina sia come parte di delegazioni ufficiali sia individualmente. Tra loro – oltre a De Jaco (Nel giardino del cattivo amministratore, 1983), Masi (China Winter, 1982) e Terzani (La porta proibita, 1984) – figuravano Alberto Arbasino (Un paese senza, 1980), Mario Luzi (Reportage, 1984), Luigi Malerba (Cina Cina, 1985) e Vittorio Sereni (Viaggio in Cina, 2004). Questo capitolo, in cui emergono chiaramente le preoccupazioni postmoderne a proposito della referenzialità testuale, può essere letto proficuamente in parallelo con il recente saggio di Lin Yang su Arbasino e Malerba (想象与现实之间————阿尔巴西诺和马莱尔巴游记中的中国形象 / Between imagination and reality: the image of China in Alberto Arbasino’s and Luigi Malerba’s travel writings, in D. Cucinelli e A. Scibetta, a cura di, Tracing Pathways 雲路. Interdisciplinary Studies on Modern and Contemporary East Asia. Firenze: Firenze University Press, 2020, pp. 109-119). Basilone sostiene, tuttavia, che le narrazioni incluse nel Capitolo 6 sono segnate dalla disillusione, esprimendo, in alcuni casi, nostalgia per l’inesistenza di un’utopia cinese (es. Terzani) e, in altri, risentimento verso la violenza politica in Italia, che veniva vista come simile a quella della Rivoluzione Culturale (es. Sereni).


Linetto Basilone, con The Distance to China, trascende i confini tradizionali degli Italian Studies come area di ricerca singola e delinea un campo di indagine che potrebbe essere definito Italian-Chinese Cultural Studies. Il libro fornisce approfondimenti preziosi – sia in termini di ricostruzione storica che di riflessione metodologica – a una comunità accademica in espansione, che oggi si estende dall’Europa all’Asia orientale, dal Nord America all’Oceania.


Andrea Sartori, Nankai University

 

 
 
bottom of page