top of page
image.png
image.png
image.png

Italofonia e Italofilia
I diversi contesti dell'insegnamento dell'Italiano in Cina

 

Giornata di studio promossa dall'AIILIC

17-18 ottobre 2025

 

Istituto Italiano di Cultura di Pechino (o da remoto)
Sanlitun, Dong Er Jie 2, Pechino

北京市朝阳区三里屯东二街2号

Comitato organizzatore: Giuseppina Giummarra, Sara Vaccari, Letizia Vallini

AIILIC è lieta di aver organizzato una giornata di studi dedicata al tema "Italofonia e Italofilia: i diversi contesti dell'insegnamento dell'Italiano in Cina" presso l'Istituto Italiano di Cultura di Pechino in programma il 17 e 18 ottobre 2025.

Sarà preferibile la partecipazione in presenza, ma saranno prese in considerazione anche presentazioni da remoto in caso di esigenze specifiche. Le proposte di intervento, redatte in italiano, potranno essere inviate tramite

l’apposito modulo entro il 15 agosto 2025 al seguente indirizzo e-mail: aiilic086@gmail.com.

Tema della giornata di studi

Nell'anno della Quinta edizione degli Stati Generali della Lingua Italiana nel Mondo, la XXV
edizione della Settimana della Lingua Italiana nel Mondo (13-19 ottobre 2025) presentata
con il tema "Italofonia: lingua oltre i confini" ha l'obiettivo di celebrare lo spazio linguistico,
culturale e sociale dell'italiano, immaginando una nuova comunità di persone nel mondo
legate dalla passione per la nostra lingua e, attraverso di essa, dalla vicinanza al nostro Paese.

Per l'occasione, durante le giornate della SLIM di ottobre, AIILIC (Associazione Insegnanti
di Lingua Italiana in Cina), in collaborazione con l'Istituto Italiano di Cultura di Pechino,
organizza una giornata di studi dal titolo "Italofonia e italofilia: diversi contesti
dell'insegnamento della lingua italiana in Cina".

Il termine italofonia designa l'insieme degli spazi linguistici nei quali l'italiano è utilizzato come
lingua madre (L1) e seconda lingua (L2) incluse le sue varianti diasporiche e le aree di
tradizionale presenza italiana. Al di fuori dei confini della penisola italiana, l'italiano è parlato in
Svizzera, San Marino, Città del Vaticano e Malta e grazie alle migrazioni storiche, è ben radicato
anche nelle comunità italiane all'estero, come in Argentina, Brasile, Stati Uniti e Australia.

L'italofonia oltre i confini si unisce al concetto di italofilia che rimanda all'interesse, alla
simpatia, all'amore per l'Italia, per il suo paesaggio, per la sua cultura, per i suoi abitanti e il
loro stile di vita da parte di individui o gruppi non necessariamente italofoni. Questo
sentimento, storicamente legato alla politica internazionale e alla cultura, oggi è anche
utilizzato in campo socioeconomico; può manifestarsi attraverso il consumo culturale
(letteratura, cinema, moda, enogastronomia), il turismo, le pratiche di apprendimento
linguistico o la partecipazione a reti culturali transnazionali. L'italofilia rappresenta una forma
di capitale simbolico che contribuisce a rafforzare il soft power italiano, permettendo la
creazione di comunità di parlanti e amanti dell'italiano e dell'Italia anche in luoghi dove non è
storicamente presente una comunità italiana, come in Asia.

La Cina in questo ambito costituisce oggi uno dei contesti più dinamici e complessi in cui i
rapporti bilaterali, la diffusione dell'italiano nelle università, l'interesse crescente per l'arte e
il design italiani aprono nuove prospettive per indagare le motivazioni, gli sviluppi, le pratiche
e le strategie di insegnamento/apprendimento della lingua e della cultura italiane in un
ambiente sinofono. L'analisi di tali esperienze può offrire un contributo originale alla
riflessione teorica e operativa sulle forme contemporanee di glottodidattica interculturale e
sulla funzione geopolitica delle lingue-cultura nel XXI secolo.

Linee tematiche

  1. Insegnamento dell'italiano come lingua straniera (LS) a studenti sinofoni (incluso, ma non
    limitato a tecniche, differenze fonetiche, motivazione);
     

  2. Comunità italiana in Cina e l'italiano come heritage language in Cina (es. dinamiche
    linguistiche, identità, differenze intergenerazionali);
     

  3. Esempi di buone pratiche didattiche nelle classi di italiano in Cina (es. progetti, approcci e
    pratiche di successo nell'insegnamento dell'italiano);
     

  4. Italianistica e studi sull'Italia in Cina (es. partnership bilaterali, storia dell'italianistica in Cina).

Programma

Italofonia e Italofilia
I diversi contesti dell'insegnamento dell'Italiano in Cina

Data: 17-18 ottobre 2025
Istituto Italiano di Cultura di Pechino
Diretta streaming: INSTAGRAM IIC

VENERDÌ 17 OTTOBRE

14.00 – 14.20
Saluti istituzionali: Massimo Ambrosetti, Ambasciatore d'Italia in Cina, Giuseppe Antonelli, Direttore dell'Istituto Italiano di Cultura, Federico Wen Zhen, Beijing Foreign Studies University.

14.20 – 14.45
La figura e il ruolo del lettore MAECI di Italiano e ALIM, Monica Bezzegato (Beijing Foreign Studies University)
Presentazione dei Lettori MAECI in Cina, con la partecipazione di Monica Bezzegato (Beijing), Emily De Conto (Nanjing), Laura Iseppi (Xi'an), Letizia Rustichelli (Chongqing), Laura Toro (Shanghai).

Panel 1: Italianistica in Cina

14.45 – 15.00
Marco Polo e il prisma della letteratura-mondo
Metamorfosi e specularità traduttive del Divisament dou Monde fra Europa e Asia

Tommaso Pepe, Wang Ying (University of International Business and Economics)

15.00 – 15.15
Dal palco alla cattedra: Esperienze di mediazione culturale e ricezione dell'italiano attraverso la tournée cinese del musical "La Divina Commedia"
Song Ruoci (University of Cambridge)

15.15 – 15.30
Rappresentazione ed empatia
L'evoluzione dello sguardo del cinema italiano sulla Cina moderna (1958–2020)

Andrea Sartori (Nankai University)

15.30 – 15.45
Oltre i confini: Traduzione per il turismo e riconcettualizzazione educativa nel dialogo culturale italo-cinese
Li Shuzhu (Sichuan International Studies University)

15.45 – 16.00
Discussione

16.00 – 16.15
Pausa caffè

Panel 2: Italiano come heritage language in Cina (Parte I)

16.15 – 16.30
Plurilinguismo e traduzione nella didattica delle lingue
Prospettive teoriche e applicazioni scolastiche. Il caso delle scuole italiane del sabato in Cina

Sara Vaccari (Universidad de Córdoba)

16.30 – 16.45
Due lingue sotto un tetto
Il bilinguismo italo-cinese tra vita quotidiana e identità

Gabriele Laghi (Ricercatore indipendente)

16.45 – 17.00
Discussione

SABATO 18 OTTOBRE

9.00 – 9.15
Benvenuto

Panel 2: Italiano come heritage language in Cina (Parte II)

9.15 – 9.30
Buone pratiche nell'insegnamento dell'italiano in un contesto internazionale
Il caso della Britannica International School di Shanghai

Cecilia Lambruschi (Britannica International School)

9.30 – 9.45
A scuola d'italiano
Costruire e decostruire l'identità linguistica

Letizia Vallini (Nankai University)

9.45 – 10.00
Discussione

10.00 – 10.15
Pausa caffè

Panel 3: Didattica dell'italiano a sinofoni

10.15 – 10.30
La percezione dell'utilizzo dell'IA nell'insegnamento della letteratura italiana a studenti universitari sinofoni
Emily De Conto (Nanjing Normal University)

10.30 – 10.45
Sviluppare e valutare l'abilità inferenziale negli apprendenti cinesi d'italiano L2: Uno studio pilota
Ni Yang (Nankai University)

10.45 – 11.00
Trasformare il feedback in apprendimento
Un'applicazione del feedback metacognitivo con studenti cinesi di italiano

Silvia Scolaro (Università Ca' Foscari di Venezia)

11.00 – 11.15
Discussione

11.15 – 11.30
Riflessioni sulla glottodidattica nell'era dei "Confini fluidi"
Wang Liu (Jilin International Studies University)

11.30 – 11.45
Studi preliminari sull'insegnamento della cultura cinese attraverso la lingua italiana
Riflessioni sull'insegnamento nelle università cinesi

Giuseppina Giummarra (Beijing University)

11.45 – 12.00
L'insegnamento dell'italiano LS in Cina
Tra norma scritta e competenza comunicativa

Ines Vanore (Universidad de Córdoba)

12.00 – 12.15
Discussione

12.15 – 13.15
Pausa pranzo

Panel 4: Buone pratiche

13.15 – 13.30
Utilizzare gli LLM per la progettazione di lezioni Task-Based
Opportunità, rischi e buone pratiche

Fabrizio Leto (University of Basel; Sichuan International Studies University)

13.30 – 13.45
Nuovi strumenti di italofilia
Intelligenza artificiale e pratiche digitali nella classe di italiano per studenti sinofoni

Silvia Perongini (Nankai University)

13.45 – 14.00
Vivere l'italiano: Lingua e cultura in azione
Nicolò Valguarnera (Dalian University of Foreign Language)

14.00 – 14.15
Discussione

14.15 – 15.00
Chiusura e saluti

bottom of page